Prayer  of  St.  Francis 
Lord, make me an instrument of your peace.
Where there is hatred...... let me sow love
Where there is injury ...... pardon

Where there is doubt ...... faith
Where there is despair ...... hope
Where there is darkness ...... light
Where there is sadness ...... joy

O Divine Master, grant that I may not so much seek
To be consoled ...... as to console
To be understood ...... as to understand
To be loved ...... as to love

For
It is in giving ...... that we receive
It is in pardoning ...... that we are pardoned
It is in dying
...... that we are born to eternal life


主啊 讓我做你和平的工具

在憎恨的地方, 讓我播下愛的種子

在創痛的地方, 讓我播下寬恕的種子

在疑慮的地方, 讓我播下信心的種子

在沮喪的地方, 讓我播下希望的種子

在黑暗的地方, 讓我播下光明的種子

在哀傷的地方, 讓我播下歡樂的種子

神聖的主啊

讓我不企求他人的慰藉, 只求慰藉他人

不企求他人的諒解, 只求諒解他人

不企求他人的撫愛, 只求愛撫他人

因為施捨就是我們的收穫

寬恕他人時, 我們也被寬恕

犧牲生命時, 我們也就獲得永生


主啊 让我做你和平的工具

在憎恨的地方, 让我播下爱的种子

在创痛的地方, 让我播下宽恕的种子

在疑虑的地方, 让我播下信心的种子

在沮丧的地方, 让我播下希望的种子

在黑暗的地方, 让我播下光明的种子

在哀伤的地方, 让我播下欢乐的种子

神圣的主啊

 让我不企求他人的慰藉,只求慰藉他人

 不企求他人的谅解,只求谅解他人

   不企求他人的抚爱,只求爱抚他人

因为施舍就是我们的收获

宽恕他人时,我们也被宽恕

牺牲生命时,我们也就获得永生

Spanish

Hazme un instrumento de tu paz.
Donde haya odio, siembre yo amor;
donde haya injuria, perdón;
donde haya duda, fe;
donde haya desesperación,
donde haya oscuridad —

lleve yo la esperanza,

lleve yo la luz,
y donde haya tristeza, gozo !
O divino Maestro, concédeme
no tanto ser consolado
sino consolar,
ser comprendido sino comprender,
ser amado sino amar.
Porque cuando damos recibimos,
cuando perdonamos somos perdonados,
y cuando morimos nacemos a la luz eterna.

Portuguese

Faça de mim um instrumento da sua paz.
Onde há ódio, semeio amor;
onde há injúria, perdão;
onde há dúvida, fé;
Onde há desespero, onde há escuridão —
Eu trago esperança,
Eu trago a luz,
e onde há tristeza, alegria !

Ó divino Mestre, conceda-me
nem tanto se console
mas para consolar,
ser compreendido, mas compreender,
ser amado, mas amar.
Porque quando damos recebemos,
quando perdoamos somos perdoados,
e quando morrermos
Nascemos na luz eterna.

Korean

저를 당신의 평화의 도구로 삼아 주십시오.
미움이 있는 곳에 나는 사랑을 심습니다.
상처가 있는 곳에는 용서가 있습니다.
의심이 있는 곳에 믿음을,
절망이 있는 곳에,
어둠이 있는 곳에 희망을 가져오는데,
나는 빛을 가져오고,
슬픔이 있는 곳에 기쁨이 있느니라 !

오 신성한 스승님, 저에게 허락해 주십시오
별로 위로가 되지
않아 하지만
위로하기 위해 이해해야 하지만 이해해야 한다.
사랑받는 것뿐 아니라
사랑하는 것.
왜냐하면 우리는 줄 때 받기 때문입니다.
우리가 용서할 때 우리는 용서받습니다.
그리고 우리가 죽을 때
우리는 영원한 빛 가운데 태어났습니다.

Japanese

私をあなたの平和の道具としてください。
憎しみがあるところに、私は愛を蒔きます。
 怪我がある場合は許します。
疑いがある場合は信仰。
絶望があるところ、闇があるところ ――。
私は希望をもたらします、
私は光をもたらします、
そして悲しみのあるところには喜びがあります!

おお神聖なマスターよ、お許しください
あまり慰められない
しかし、慰めるために、
理解されることだが、理解すること、
愛されるが愛すること。
なぜなら、私たちが与えるとき、私たちは受け
取るからです。
 私たちが許すとき、
私たちは許されます、
そして私たちが死ぬとき
私たちは永遠の光の中に生まれます。

Indonesian 

Jadikan aku alat kedamaianmu.
Dimana ada kebencian, aku menabur cinta;
dimana ada luka, pengampunan;
dimana ada keraguan, iman;
dimana ada keputusasaan,
dimana ada kegelapan.

aku membawa harapan,
aku membawakan cahaya,
dan di mana ada kesedihan, ada kegembiraan !
Ya Guru Ilahi, berilah aku
tidak terlalu merasa terhibur
tapi untuk menghibur,
untuk dipahami tetapi untuk memahami,
untuk dicintai tetapi untuk mencintai.
Karena ketika kita memberi kita menerima,
ketika kita memaafkan kita diampuni,
dan ketika kita mati kita dilahirkan ke dalam cahaya abadi.

Vietnamese 

Xin hãy biến con thành công cụ hòa bình của Chúa.
Nơi nào có hận thù, tôi gieo tình yêu;
nơi nào có tổn thương, hãy tha thứ;
Ở đâu có nghi ngờ ở đó có thất bại;
nơi có sự tuyệt vọng,
nơi có bóng tối.

Tôi mang theo hy vọng,
Tôi mang theo ánh sáng,
và đâu có nỗi buồn, niềm vui !
Ôi Thầy thiêng liêng, xin ban cho con
không được an ủi nhiều nhưng để an ủi,
được hiểu nhưng để hiểu,

được yêu nhưng để yêu.
Vì khi cho đi là chúng ta nhận lại
khi chúng ta tha thứ, chúng ta được tha thứ,
và khi chết chúng ta được sinh ra trong ánh sáng vĩnh cửu.

French 

Fais de moi un instrument de ta paix.
Là où est la haine, je sème l'amour ;
là où il y a une blessure, le pardon ;
là où il y a le doute, la foi ;
où règne le désespoir,
où il y a l'obscurité.

J'apporte l'espoir,
J'apporte la lumière,
Et là où il y a de la tristesse, de la joie !
Ô divin Maître, accorde-moi
je ne suis pas vraiment réconforté
mais pour consoler,
être compris mais comprendre,
être aimé mais aimer.
Parce que quand on donne, on reçoit,
quand nous pardonnons, nous sommes pardonnés,
et quand nous mourons,
nous naissons dans la lumière éternelle.

 

     

 

Make me a channel of your peace, Where there is hatred let me bring your love,
Where there is injury your pardon Lord, And where there’s doubt true faith in you.


Make me a channel of your peace, Where there’s despair in life, let me bring hope,
Where there is darkness, only light, And where there’s sadness, ever joy.


O Master grant that I may never seek, So much to be consoled as to console,
To be understood as to understand, To be loved as to love with all my soul.


Make me a channel of your peace, It is in pardoning that we are pardoned,
In giving of ourselves that we receive. And in dying that we’re born to eternal life.


O Master grant that I may never seek, So much to be consoled as to console,
To be understood as to understand, And to love as to love with all my soul.


Make me a channel of your peace, It is in pardoning that we are pardoned,
In giving of ourselves that we receive. And in dying that we’re born to eternal life.


Make me a channel of your peace.

sung by Angelina